中文版    返回首页

 

    

    总体要求 / General Requirements

今年是全面实现"十五"计划,衔接"十一五"发展规划的重要一年,是推进全面建设小康社会和经济社会协调发展示范市的重要一年。立足当前,我们信心百倍;展望未来,我们深感责任重大。让我们高举邓小平理论和"三个代表"重要思想伟大旗帜,牢固树立和落实科学发展观,在省委、省政府和市委的领导下,开拓创新,与时俱进,励精图治,为努力建设既适宜居住又适宜创业的美好家园、构建和谐中山,实现富裕安康而努力奋斗!

This year is crucial for accomplishing all the tasks of the Tenth Five-Year Plan (2001-2005) and for laying a solid foundation for the development during the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010). It is an important year to turn Zhongshan into a demonstration city in building a well-off society in an all-round way and in fostering social and economic growth in a coordinated way.

Looking back on what we have accomplished we are full of confidence. And looking forward to the future, we are keenly aware of the heavy responsibilities on our shoulders.

We will hold high the great banners of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, establish and implement a scientific outlook on development. Under the correct leadership of the Communist Party of China (CPC) Guangdong Provincial Committee, the Guangdong Provincial Government and the CPC Zhongshan City Committee, we will blaze new trail, keep pace with the times and exert greater efforts in building Zhongshan into a harmonious, well-off and secure city that is suitable for both business and living.


2004年工作回顾 /Government Work Review 2004

产业实力明显增强,
经济质量再上台阶

Industrial strength was increased and quality of economy upgraded;

农业农村经济加快发展,
农民收入稳步提高

Development of agriculture and rural economy were accelerated and income of farmers steadily increased;

基础设施和重点项目
全面推进

Construction of infrastructure and key projects were pushed forward;

内外源经济协调发展

A balanced development of domestic and export-oriented economy;

各项改革取得新进展

Breakthroughs in economic restructuring among others;

各项社会事业全面进步

Overall progress in various social services;

人民生活水平和生活
质量不断提高

Living standards of the people continued to improve;

加强政府自身建设

Self-development of the city government further strengthened.


2005年政府工作的总体安排

Master Plan for Government Work in 2005

 以邓小平理论和"三个代表"重要思想为指导,全面贯彻党的十六大和十六届三中、四中全会、中央经济工作会议、胡锦涛总书记视察广东重要讲话、省委九届六次全会和市委十一届二次全会精神,牢固树立和落实科学发展观,坚持把发展作为第一要务,按照五个统筹的要求,加快调整经济结构、转变增长方式,努力实现经济增长质量、效益同步提高;大力推进社会主义精神文明建设,全面加快社会事业发展,提高全社会的文明程度和市民的道德文化素质;坚持依法行政、民主行政和科学行政,全面提高政府的公共服务、公共管理水平;完善城市功能,增强城市综合竞争力;坚持以人为本,注重社会公平,建设既适宜居住又适宜创业的美好家园,努力构建和谐中山。

Upholding Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guide, we are resolved

To conscientiously put into practice the resolutions of the 16th CPC National Congress, the Third and Fourth Plenary Sessions of 16th CPC Central Committee, the Conference on Economic Work held by the CPC Central Committee, the important remarks by Hu Jintao, General Secretary of CPC Central Committee, during his inspection in Guangdong, the Sixth Plenary Session of the 9th CPC Guangdong Provincial Committee and the Second Plenary Session of the 11th CPC Zhongshan City Committee;

To establish and implement a scientific outlook on development and place top priority on development;

To accelerate economic restructuring, change the pattern of economic growth, and realize improvement of both economic quality and performance according to the development requirements of the Five Coordinations;

To push forward the socialist ideological and ethical progress, accelerate the development of social services, enhance civic virtue and the ethical and cultural level of citizens;

To promote law-based, democratic and scientific administration, and better the performance of government in public service and public administration;

To perfect functions of the city and build up its overall competitive strength;

To adhere to human-oriented outlook and stress social justice;

To build Zhongshan into a city that is suitable for business and living, a city that is coordinated in the development of economy and society.

一、加快产业结构调整,全面提升产业竞争力

I. Accelerate industrial restructuring and build up the industrial competitive strength

二、进一步完善农业、农村发展支持和保障体系,加快城乡一体化进程

II. Optimize the support and security system for the development of agriculture and rural area, and push forward the urban-rural integration progress

三、实施重点工程带动,提升城市综合服务功能

III. Take construction of key projects as impetus to upgrading the overall service function of the city

四、内源型与外源型经济并重,增强经济自主增长能力

IV. Attach equal importance to the development of domestic and export-oriented economy, strengthen self-growth capacity of economy

五、坚持深化改革,加快体制创新,增强机制活力

V. Deepen reform, accelerate institutional innovation and stimulate its vitality

六、统筹经济社会发展,加快建设文化强市步伐

VI. Plan the economic and social development as a whole, and speed up the program of strengthening the city through cultural development

七、努力创建文明法治谅解宽容社会环境,构建和谐中山

VII. Build Zhongshan into a harmonious society characterized by civilization, rule of law and tolerance

建设廉洁高效勤政务实政府

Build a Clean, Diligent, Efficient and Pragmatic Government

坚持依法行政、民主行政和科学行政,提高行政水平

Stick to the law-based, democratic and scientific administration, and upgrade the administrative quality

提升行政管理效能,优化发展环境

Increase the administrative efficiency and optimize the environment for development

从严治政,建设高素质的公务员队伍

Adopt a strict supervision policy inside the government, and build a civil servant contingent with high ethical and professional standards

 

 

 
 

 


中山市人民政府版权所有 2005